Печать

Международный день архивов

. Публикация Июнь 2016

 09.06.2016

12015

"Письмо из прошлого века ищет адресата".11ica

 

The International Archives Day.
After 100 years, a letter seeks its recepient.

 

В фондах Национального архива Республики Карелия хранится письмо, написанное 100 лет назад и, к сожалению, не полученное адресатом. In the National Archives of the Republic of Karelia`s Fund is storing a letter, which history runs back exactly 100 years ago and it has not been received by the addressee.

 В документах фонда 784 «Особый комитет по охране Мурманской железной дороги при Управлении по постройке Мурманской железной дороги» (опись 2, дело 1/3) сохранилось письмо работавшего на строительстве Мурманской железной дороги немецкого военнопленного Роберта Шульца отцу в г. Эмден* (Германия), датированное 26 июля 1916 г. 

In the documents of the Archive’s Fund 784 of "Special Committee for the Protection of the Murmansk railway at the Office for the construction of the Murmansk railway" ( list 2 , the case of 1/3) there is a letter of a German prisoner of war Robert Schultz , who worked on the construction of the Murmansk railway. The letter to his father who lived in Emden* (Germany). The letter was written July 26, 1916.

Письмо было изъято у жителя города Гельсингфорс (Финляндия) Иоганна Нюберга, через которого Роберт Шульц пытался отправить весточку домой.

Дальнейшая судьба военнопленного Роберта Шульца нам неизвестна. Надеемся, что с помощью коллег-архивистов письмо дойдет до семьи Шульц даже спустя 100 лет.

Ждем откликов и маленького чуда.
Национальный архив Республики Карелия. 

 

This letter was taken by the authorities from a resident of the city of Helsinki (Finland) Johan Nyberg who was helping Robert Schultz to deliver the letter to Schultz’s family to let them know about their son’s whereabouts.

The further fate of the prisoner Robert Schulz is unknown to us, but now, 100 years later,  in the run up to the International Archives Day, we decided to deliver the letter to the city of Emden, where descendants of Robert Schulz might still be living.

We look forward to recieveing the feedback and hope the letter finds its recipients.
The National Archives of the Republic of Karelia. 

*Эмден - город в Восточной Фризии в Германии, город земельного подчинения, расположен в земле Нижняя Саксония.   *Emden, city, Lower Saxony Land (state), northwestern Germany.
00001  00002 
 0003 0004 

 Перевод с немецкого*
Россия 26 июля 1916 г.

Любезный отец
Ты будешь, наверное уже давно ожидать от меня известия, жалко, было другое намерение, как я думал, 10 июня 8 часов утра прорвали русские наше левое крыло, зашли нас сзади и спереди, и так мы попали в плен в одной деревне около Луцка. Это не было малое дело, но мы были рады, что остались живыми. Нас завезли в Киев, Петроград и дальше, за Белым морем, в такую местность, где ни один человек не живет, называют эту местность 2-я Сибирь, где мы работаем при постройке железной дороги и ломаем камни, это наше занятие, это тяжело, но все-таки выдержим. Эта постройка дороги тянется на 300 верст. здесь работают и хорошие люди, они с понедельника уезжают и на ихнее место присылают русских рабочих, как нам будет при них не знаю, но во всякое время не так хорошо. Если ты это письмо получишь, то помни о финляндском адресе, его адрес такой: «Иоган Нюберг. Диргардсвеген 1. Гельсингфорс, Финляндия». Я ему даю это письмо, он в понедельник отсюда уезжает, он имеет брата в Швеции, через него это письмо должно попасть твоих руках и он хочет адрес своего брата приложить к этому письму куда ты можешь его обратится и мне ответить, иначе не возможно, и очень строго воспрещается письмы по почте теперь посылать. Теперь любящий отец сердечный поклон, если Бог даст, то что здоровым домой приеду.
Еще раз посылаю тебя мой поклон и поцелуев.

Твой сын, Роберт.

Еще поклон всем знакомым.

Роберт

переводчик унтер-офицер Лепарт  

НА РК, Ф.784. ОП.2., Д.1/3. Л.122-122об. Копия.

* Перевод выполнен в 1916 г. Сохранены орфография и стиль написания.

 Sokolov

 

 

 

Письмо Р.Шульца было выявлено главным архивистом отдела научно-справочного аппарата Александром Соколовым при проведении работы по подготовке путеводителя архива и усовершенствовании описей фонда.

R.Shults’s letter was found by the seniour archivist of the Research department Alexander Sokolov during the work on the preparation of a Archive’s guide and improvement of the inventories of its fund.